SV | Insgelijks de potten, en de schoffelen, en de krauwelen, en al hun vaten maakte Huram Abiu voor den koning Salomo, voor het huis des HEEREN, van gepolijst koper. |
WLC | וְאֶת־הַ֠סִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִ֤ים וְאֶת־הַמִּזְלָגֹות֙ וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶ֔ם עָשָׂ֞ה חוּרָ֥ם אָבִ֛יו לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה נְחֹ֖שֶׁת מָרֽוּק׃ |
Trans. | wə’eṯ-hassîrwōṯ wə’eṯ-hayyā‘îm wə’eṯ-hammizəlāḡwōṯ wə’eṯ-kāl-kəlêhem ‘āśâ ḥûrām ’āḇîw lammeleḵə šəlōmōh ləḇêṯ yəhwâ nəḥōšeṯ mārûq: |
Insgelijks de potten, en de schoffelen, en de krauwelen, en al hun vaten maakte Huram Abiu voor den koning Salomo, voor het huis des HEEREN, van gepolijst koper.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Insgelijks de potten, en de schoffelen, en de krauwelen, en al hun vaten maakte Huram Abiu voor den koning Salomo, voor het huis des HEEREN, van gepolijst koper.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!